On point of order
Friday, November 10, 2006 at 2:41 | Posted in Bloggers' rights, Blogosphere, censorship, Germany, internet, Legal | 11 CommentsMy post Maul halten und weiter dienen has prompted some response both here and elsewhere. My liberal usage of legal terminology seems to have caused some confusion. This post is meant to straighten it out and illustrate the legal proceedings with a practical example.
When I wrote about suing people and lawsuites, it does not necessarily have to be an actual lawsuite filed in a court of law in the German judicial practice. Sometimes it is but most often the person to be sued gets something which is called an Abmahnung. It is basically a letter demanding you to do something or not to do something but the difference with a regular letter is that you must pay some legal fees even if you agree to do or not to do what is required.
If you refuse and the counter part thinks they have a case against you, they would then file the actual lawsuite. The problem with this practice is of course that very few ordinary bloggers could afford to take their chances in a court of law. Those who issue the Abmahnung are more often than not financially better covered than an average blogger.
Let us take a practical example of it. This image consists of pictures taken by me:

Since I am the author of the pictures I also have the legal copyright to them. The photos are my intellectual property.
If I were to detect them published in your blog without my consent, I would obviously not be happy about it. I would be specially unhappy if your blog had commercial elements in it. But if it was an ordinary blog without a financial interest, you would have been likely to get my consent to use my photos if you had just politely asked.
If you had used the pictures without asking me, you would be likely to receive an e-mail from me asking you to take them off the web. As an intelligent person you would probably do so and both of us would be happy. End of the story, no hard feelings.
But if the pictures had been used in a German blog and the copyright owner was also under German jurisdiction, they may have gone about it differently. The blogger (i.e. you) would have received a letter from my lawyer, an Abmahnung. It would depend on how hard I want to get on you if I would settle with the pictures taken down or if I would demand additional compensation, i.e. money.
But let us assume I would be happy with removing the piccies (which is a fair assumption). You would still be very likely to have to pay my legal costs. In plain words, rather than sending an e-mail asking you not to show my pictures in your blog, I would have my lawyer write the letter and send you a fat bill for his services.
Copyright issues are more or less clear because the rightful copyright owner can in most cases be established easily. But the issue becomes trickier when other sorts of immaterial rights cause the dispute. When it comes to such terms as personal rights or slander, you may not want to go to court against a billionaire who claims foul even if you think you were just exercising your freedom of speech. Even the cost of the first Abmahnung could be high enough, not to mention the potential cost of loosing a libel case against somebody who can afford a top legal representation. This is obviously why Kai decided to self censor his wiki. Removing the articles about Johanna Quandt and Manfred Stolpe was a precautionary action.
The issue of the Dunkelkammer in Hamburg is an interesting detail in this picture. Now, why would somebody in Kassel choose to sue somebody in Berlin in Landgericht Hamburg? Would it not be logical to sue in either Kassel or Berlin?
As you can read here, entries published in the web can be sued at any German court. Thus, it would make sense to sue at the court which has in its earlier rulings placed less importance on freedom of speech than immaterial personal rights.
Edit: There is a related post in Transblawg.
11 Comments »
RSS feed for comments on this post. TrackBack URI
Leave a Reply
Blog at WordPress.com. | Theme: Pool by Borja Fernandez.
Entries and comments feeds.




There is the very short article “Abmahnung” in the English Wikipedia. Maybe it would be interesting to explain the German situation of cease-and-desist letters in the English-Wikipedia.
It could be useful to have a short explanation about Geschäftsführung ohne Auftrag, because this is very specific situation in Germany which is connected to the costs of a “Abmahnung”.
Comment by Kai— Saturday, November 11, 2006 #
I think it would be a perfect job for somebody who is well oriented in legal terminology and has a good command of both German and English. In fact, I have somebody in mind.
Comment by Larko— Saturday, November 11, 2006 #
The situation in Germany is getting more and more absurd: Gedächtnis-Verlust des Internets gerichtlich angeordnet.
Larko, the freedom of speech in Germany may need support from people who don’t live in Germany, who don’t have the German nationality, who cannot get a very expensive cease-and-desist letter sent by a German lawyer, and who can’t get a cease-and-desist order by a German court.
Thanks for publishing some facts in the English language about the situation in Germany.
Comment by Kai— Monday, November 13, 2006 #
Well, Larko, great article, but – I fear, you can be sued for your example in Germany.
You claim, you have intellectual property in the picture you published. But, on the picture there is to be seen art in the center of the picture, which is possibly the intellectual property of an artist. So, if German jurisdiction would be valid in this case, the artist could claim that you infringe the intellectual property of this artist.
In Germany, you could get for this an “Abmahnung” Cease-and-Desist letter, which would cost you something between 500 and 1000 Euro. Of course, you culd also be asked to pay a license fee, where you would have to pay punitive high prices, because you did not even name the artist of the art in the center of the picture.
If you don’t agree to pay, then you could be sued in court, as for this world wide spreading of the artwork, the process fees would sum up over two steps of juridical decisions to about 5000 Euro. To be defended you have to engage a lawyer, because at higher courts (Landgericht) there is a law that states, you don’t exist without laywer. Intellectual property claims are almost always decided in higher courts. Whoever looses, has to pay all costs including laywers of both parties.
Lot of risks fr webmasters to publish pictures in Germany.
Comment by Marcel Bartels— Monday, November 13, 2006 #
[...] Kai has posted a comment saying that the freedom of speech in Germany is seriously threatened by these latest prospects. He says that those who still wish to excercise free speech in Germany need the support of people like you and me outside the country. I could not agree more. [...]
Pingback by The Ministry of Truth « More shameless remarks by Larko— Monday, November 13, 2006 #
Marcel, you must be joking by calling those constructions art.
But even if they are, my purpose of posting the image is not to expose the so called art but to illustrate the legal situation in Germany. In that context you are of course right. I would not have published the photos if I were under German jurisdiction.
Comment by Larko— Monday, November 13, 2006 #
I take your point about the Wikipedia (just seen today) but it will have to go on the back boiler for the moment. But I will get round to it.
Comment by MM— Tuesday, December 5, 2006 #
I meant ‘back burner’ – can’t speak English any longer.
Comment by MM— Tuesday, December 5, 2006 #
Do not be too hard against yourself, Margaret. I would probably loose some of my native language as well, if I had to use as much German as you.
Comment by Larko— Tuesday, December 5, 2006 #
I am more likely to do something if it involves less thinking. It seems to be a big subject and although I complain about it often, I don’t have a full understanding of it in German. I suppose I will read the German Wikipedia article slowly.
Comment by MM— Wednesday, December 6, 2006 #
Reading articles in German usually requires time and patience. Having a beer or three handy may also be useful.
Comment by Larko— Wednesday, December 6, 2006 #