Four sentences in German

Wednesday, December 13, 2006 at 15:26 | Posted in Freedom of speech, Germany, Legal, Press freedom | 7 Comments

Ich befinde mich jetzt in meiner Kammer. Es ist seit heute früh dunkel. Bin ich also entsprechend in eine Dunkelkammer eingestiegen? Nö, weil die Dunkelkammer bekanntweise nicht in Helsinki sondern in Hamburg ansässig ist.


RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

  1. Please enlighten me: What is a sentec? SCNR

  2. It used to be a typing error in the headline of this post which I just corrected. Thanks for pointing out. 🙂

  3. I didn’t point anything. That would very probably be illegal. 😉

  4. To point out is not illegal, Andre. It would be “aufzaigen” or “klar machen” in German.

  5. Sorry, I was trying to be funny. Obviously that failed.

  6. Not necessarily, Andre. Having an aching wound under my left shoulder sometimes makes me more serious than usually. 🙂

  7. Having been offline since last Thursday makes me quite happy and tired right now. Maybe I should get some sleep.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Blog at
Entries and comments feeds.

%d bloggers like this: