“Nase voll” or “nina täis”Monday, April 30, 2007 at 23:03 | Posted in languages | 6 Comments
Tags: estonian, german, may day
If you literally translate the German phrase “Nase voll” into Estonian, you get “nina täis”. However, that would not be a proper translation. Farlion had Nase voll of Germany the other day but I do not know if he had “nina täis”. Probably not.
Having one’s “nose full” in German would be like being fed up with something, in Farlion’s case Germany as a place to live in. Having one’s “nose full” in Estonian may be connected to being fed up with something but it mainly refers to being drunk.
I am so far neither fed up nor drunk. I am about to get my nose full, though. It is up to a possible reader to decide which way it is going to be.
Have a nice May Day, everybody!